Tłumaczenie "już w drodze" na Rosyjski


Jak używać "już w drodze" w zdaniach:

Helikoptery są już w drodze, jak pan sobie życzył.
Вертолеты в пути, как вы и требовали.
Myślałam, że jesteś już w drodze do Vegas.
Разве ты еще не в Вегасе? Что тебе нужно?
Ekipy poszukiwawcze są już w drodze do pomieszczenia z fotelem.
Поисковый отряд на пути к Залу Кресла.
Chciałabym być już w drodze do Grecji bo mogłabym być z dala od tego domu i od ciebie.
Я хотела бы, чтобы я была на пути в Грецию так я была бы вне этого дома и подальше от тебя.
Wiem, że masz już dość czekania i zapewne musisz poczekać jeszcze trochę, ale ona jest już w drodze, Ted.
Я знаю, что ты старался ждать, и, возможно, тебе придётся подождать еще немного, но она уже в пути, Тед.
"Pewnie ucieszy cię wieść, że siostra jest już w drodze".
"Ты, должно быть, счастлив, твоя сестра едет".
Ochrona nie mogła jej znaleźć, bo była już w drodze do San Francisco.
Полиция никак не могла найти ее, потому что она уже летела в Сан-Франциско.
Są już w drodze, ale nie złapią głównego celu.
Они уже едут, но они не поймают организатора.
Gdyby nie ja, pewnie byłbyś już w drodze do Guantanamo.
Если бы не я, ты бы, возможно, уже был на пути в Гуантамо.
Na pewno jest już w drodze do domu.
Спорю, что мама уже на пути домой.
Jeśli jesteś już w drodze, nie zamierzam pisać ci, byś został.
*Если ты на своем пути* *Я не буду тебя уговаривать остаться*
Przymknąłem drania, a dwa dni później byłem już w drodze na zachód.
Я арестoвал ублюдка, а 48 часoв спустя сoбрал чемoданы и oтправился в глушь, на Запад.
Szara eminencja jest już w drodze, Lizzy, i cokolwiek planuje, zrobi się paskudnie.
Серый кардинал уже близко, Лиззи, и все до чего он дотрагивается, становится грязным.
W sumie to zadzwoniłem do tego muzeum i powiedziałem, że paczka jest już w drodze.
На самом деле, я позвонил в музей по междугородней связи, сказать им, что приедет посылка.
Pakistańskie wojsko jest już w drodze.
Вооружённые силы Пакистана уже в пути.
Zagram fair play i dam ci radę - opuśćcie hotel, bo gliny są już w drodze.
Я буду доброй девочкой и дам тебе фору. На твоём месте я бы убиралась из отеля.
Nie wiem, za ile się u ciebie zjawi, ale jest już w drodze.
Не знаю, как скоро он появится, но он уже в пути.
Weterynarze byli już w drodze, ale miała poważnie zranioną łapę.
Он был пуст, ветеринары уже были на пути к ней, но ее лапа была разорвана.
Karetka jest już w drodze, zabierzemy panią do szpitala.
Скорая уже в пути. Мы отвезем тебя в больницу.
2.5731348991394s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?